ibs Multilanguage
TRADUIRE PAR EXCEPTION
![]() ibs Multilanguage est une solution permettant la traduction de toutes les Solutions de Soft Solutions dans n'importe quelle langue ou dans la même langue en utilisant les termes métiers propres à l'entreprise. “ TRAVAILLEZ DANS LA LANGUE ADAPTÉE A VOTRE MÉTIER ” |
![]() |
![]() ![]() |
ibs Multilanguage de Soft Solutions traduit n'importe quel terme de la Suite de deux manières : manuellement dans l'application, ou massivement grâce au processus d'export des données afin de travailler dans un tableur.
La traduction manuelle consiste à traduire un mot clé, un rapport ou bien encore un objet du Business Model.
![]() TRADUCTION DES MOTS-CLÈS
Les différentes applications de la Suite sont composées de nombreux mots-clés. Ils peuvent être des :
|
![]() |
![]() ![]() |
Plusieurs valeurs d'objet sont également traduisibles, notamment lorsque le même produit a des noms différents dans les différents pays où le distributeur est implanté.
Ex: Un distributeur implanté en Russia et en Pologne utilisera des noms de produits différents dans chaque pays, en particulier parce qu'ils n'utilisent pas le même alphabet.
- De quelle manière ?
Il est important de différencier les objets et les valeurs. Les objets sont fondamentalement un mot clé et peuvent donc être traduits dans ibs Multilanguage.
Les valeurs des objets sont traduites dans l'application grâce à un service Multilanguage intégré dans les écrans de ibs Referential.
A chaque fois que l'utilisateur se connecte à l'application, ibs System permet de l'identifier avec son choix de langue et affiche toutes les informations dans cette langue.
“ TRADUISEZ DANS IBS MULTILANGUAGE OU UTILISEZ SES SERVICES INTEGRÉS N'IMPORTE OÙ DANS LA SUITE ”
Si l'utilisateur (en particulier un administrateur) a besoin de changer la langue pour avoir la même vision qu'un autre utilisateur de la Suite SoftSolutions, il peut le faire à partir de son tableau de bord.
Si un administrateur veut changer seulement un mot clé (dans n'importe quel menu), il peut utiliser le Multilanguage intégré, ce qui évite à l'administrateur d'ouvrir ibs Multilanguage. Il peut donc traduire n'importe quel mot-clé présent sur la page affichée à partir d'un menu contextuel.
RAPPORTS ET TRADUCTION DU BUSINESS MODEL
![]()
ibs Multilanguage permet également de traduire les rapports générés par ibs Reporting et le Business Model. Même les rapports qui ne sont pas créés par l'équipe de SoftSolutions mais par le distributeur lui-même sont traduisibles. Chaque enseigne du distributeur est en mesure de consulter ses KPI (Indicateurs Clés de Performance) avec ses propres termes métier dans sa langue. “ PARTAGEZ L'INFORMATION ET ANALYSEZ LA DANS VOTRE PROPRE LANGUE" ” |
![]() |
![]() ![]() |
- De quelle manière ?
Pour traduire un rapport, l'utilisateur doit préalablement identifier, dans ibs Reporting, les mots qui pourront être traduit par l'utilisateur par le biais de ibs Multilanguage.
L'utilisateur sélectionne le rapport ou les zones dont il a besoin pour travailler et traduit ensuite les différents mots-clés dans n'importe quelle langue identifiée dans ibs Referential.